Già không trót đời, còn mang áo tơi chữa cháy
Direct English translation
Old but not through life yet, still carrying a rain cape to put out a fire.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh tuổi già mà vẫn chưa được an nhàn, còn phải tất tả lo việc cấp bách, vất vả như đi chữa cháy. Thường dùng để than thân hoặc nói về số phận long đong, khổ cực đến cuối đời.
English explanation
Refers to being old yet still unable to rest, having to rush about dealing with urgent, exhausting burdens. It is used to lament a fate of hardship and struggle that continues into one’s later years.